"... ambiguity inhabits the biblical text. This should not be discouraging or minimized, but valued as one holds onto the telos [ie the ultimate aim/goal] of reading Scripture, namely, reading in order ‘to know God.’ Where difficulties lie in the biblical witness, [we are encouraged] to ‘pray for understanding’ [and] ‘to turn the passage over this way and that until we arrive at its true meaning, especially when [we do so] devoutly and reverently’[1],[2]."
- The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. (CSB, ESV, NIV, WEB)
- The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it. (NASB1995, NKJV)
- And the light shines on in the darkness, but the darkness has not mastered it. (NET)
- The light shines in the darkness, and the darkness can never extinguish it. (NLT)
- The light shines in the darkness, and the darkness did not overtake it. (LSB, NRSVue)
John 1:5 tn Or “comprehended it,” or “overcome it.” The verb κατέλαβεν (katelaben) is not easy to translate. “To seize” or “to grasp” is possible, but this also permits “to grasp with the mind” in the sense of “to comprehend” (esp. in the middle voice). This is probably another Johannine double meaning—one does not usually think of darkness as trying to “understand” light. For it to mean this, “darkness” must be understood as meaning “certain people,” or perhaps “humanity” at large, darkened in understanding. But in John’s usage, darkness is not normally used of people or a group of people. Rather it usually signifies the evil environment or ‘sphere’ in which people find themselves: “They loved darkness rather than light” (John 3:19). Those who follow Jesus do not walk in darkness (8:12). They are to walk while they have light, lest the darkness “overtake/overcome” them (12:35, same verb as here). For John, with his set of symbols and imagery, darkness is not something which seeks to “understand (comprehend)” the light, but represents the forces of evil which seek to “overcome (conquer)” it. The English verb “to master” may be used in both sorts of contexts, as “he mastered his lesson” and “he mastered his opponent.”
Ultimately if you want to convey the subtlety and depth of John's Greek fully then only the Amplified Bible (2015) will do, even if it somewhat wrecks the poetry, majesty and mystery of his wonderful prologue.
"The Light shines on in the darkness, and the darkness did not understand it or overpower it or appropriate it or absorb it [and is unreceptive to it]."
[1] Ambiguity and Ambiguity and Poetry: Psalm 62 as Witness (Jones,2024,Perichoresis), p.92
[2] Jones is quoting Augustine here, which I have edited to help keep it short and to the point but the link to Jones's excellent paper is above and I recommend reading it.